1、作者:佚名 女曰雞鳴,士曰昧旦。
【資料圖】
2、子興視夜,明星有爛。
3、將翱將翔,弋鳧與雁。
4、 弋言加之,與子宜之。
5、宜言飲酒,與子偕老。
6、琴瑟在御,莫不靜好。
7、 知子之來之,雜佩以贈之。
8、知子之順之,雜佩以問之。
9、知子之好之,雜佩以報(bào)之。
10、注釋 ①昧旦:天快要亮的時(shí)候。
11、②興:起。
12、視夜:察看天色。
13、③明 星:啟明星。
14、爛:明亮。
15、④弋(yi):射, 鳧(fu),野鴨。
16、⑤加:射中 (6)宜:烹調(diào)菜肴。
17、(7)御:彈奏。
18、(8)來:勞,勤勉。
19、(9) 雜佩:女子佩帶的裝飾物。
20、(10)順:順從,體貼。
21、③問:贈送。
22、譯文妻說公雞打鳴了, 大說天色還沒亮。
23、 你快起床看天色, 啟明星星光明亮。
24、 水鳥快要飛出來,去射野鴨和大雁。
25、射中野鴨和大雁, 同你一起做美餐。
26、 共享佳肴飲美酒, 與你恩愛到白頭。
27、 彈琴鼓瑟相唱和,生活寧靜又美好。
28、 我知你性本勤勉, 把我佩飾送給你。
29、 我知你心善體貼, 把我佩飾贈給你。
30、 我知你對我恩愛, 送我佩飾報(bào)答你。
31、 賞析 第一個(gè)鏡頭:雞鳴晨催。
32、起先,妻子的晨催,并不令丈夫十分愜意。
33、公雞初鳴,勤勉的妻子便起床準(zhǔn)備開始一天的勞作,并告訴丈夫“雞已打鳴”。
34、“女曰雞鳴”,妻子催得委婉,委婉的言辭含蘊(yùn)不少愛憐之意;“士曰昧旦”,丈夫回得直白,直決的回答顯露出明顯的不快之意。
35、他似乎確實(shí)很想睡,怕妻子連聲再催,便辯解地補(bǔ)充說道:“不信你推窗看看天上,滿天明星還閃著亮光。
36、”妻子是執(zhí)拗的,她想到丈夫是家庭生活的支柱,便提高嗓音提醒丈夫擔(dān)負(fù)的生活職責(zé):“宿巢的鳥雀將要滿天飛翔了,整理好你的弓箭該去蘆葦蕩了。
37、”口氣是堅(jiān)決的,話語卻仍是柔順的。
38、錢鐘書說:“‘子興視夜’二句皆士答女之言;女謂雞已叫旦,士謂尚未曙,命女觀明星在天便知”(《管錐編》第一冊)。
39、此說符合生活實(shí)情;而士女的往覆對答,也使第一個(gè)鏡頭更富情趣。
40、就女催起而士貪睡這一情境而言,《齊風(fēng)·雞鳴》與此仿佛,但人物的語氣和行動與此不同。
41、《雞鳴》中女子的口氣疾急決然,連聲催促,警夫早起,莫誤公事;男的卻一再推脫搪塞,淹戀枕衾而紋絲不動。
42、此篇女子的催聲中飽含溫柔繾綣之情,男的聽到再催后作出了令妻子滿意的積極反應(yīng)。
43、首章與次章之間的空白,可理解為對男子的舉動作了暗場處理,這樣就自然地進(jìn)入下面的情節(jié)。
44、 第二個(gè)鏡頭:女子祈愿。
45、妻子對丈夫的反應(yīng)是滿意的,而當(dāng)他整好裝束,迎著晨光出門打獵時(shí),她反而對自己的性急產(chǎn)生了愧疚,便半是致歉半是慰解,面對丈夫發(fā)出了一連串的祈愿:一愿丈夫打獵箭箭能射中野鴨大雁;二愿日常生活天天能有美酒好菜;三愿妻主內(nèi)來夫主外,家庭和睦,白首永相愛。
46、丈夫能有如此勤勉賢惠、體貼溫情的妻子,不能不充滿幸福感和滿足感。
47、因此,下面緊接著出現(xiàn)一個(gè)激情熱烈的贈佩表愛的場面,就在情理之中而不得不然的了。
48、其實(shí),詩人唱到這個(gè)琴瑟和諧的場面也為之激動,他情不自禁地在旁邊感嘆道:“琴瑟在御,莫不靜好。
49、”恰似女的彈琴,男的鼓瑟,夫婦和美諧調(diào),生活多么美好。
50、詩歌具有跳躍性,此篇的章節(jié)和詩句間的跳躍性更大。
51、因而也給接受者留下了更為廣寬的想像再創(chuàng)造的空間。
52、關(guān)于這兩句,張爾歧《蒿菴閑話》說:“此詩人凝想點(diǎn)綴之詞,若作女子口中語,覺少味,蓋詩人一面敘述,一面點(diǎn)綴,大類后世弦索曲子。
53、”此解頗具創(chuàng)意,詩境也更饒情致,實(shí)為明通之言。
54、 第三個(gè)鏡頭:男子贈佩。
55、投之以木瓜,報(bào)之以瓊琚。
56、丈夫這一贈佩表愛的熱烈舉動,既出于詩人的藝術(shù)想像,也是詩歌情境的邏輯必然。
57、深深感到妻子對自己的“來之”、“順之”與“好之”,便解下雜佩“贈之”、“問之”與“報(bào)之”。
58、一唱之不足而三嘆之,易詞申意而長言之。
59、在急管繁弦之中洋溢著恩酣愛暢之情。
60、至此,這幕情意融融的生活小劇也達(dá)到了藝術(shù)的高潮。
61、末章六句構(gòu)成三組疊句,每組疊句易詞而申意,把這位獵手對妻子粗獷熱烈的感情表現(xiàn)得淋漓酣暢。
62、 王質(zhì)《詩總聞》說:“大率此詩婦人為主辭,故‘子興視夜’以下皆婦人之詞。
63、”此說影響直至清代,故清人論“對答體”詩,大多追溯至《孔雀東南飛》而不及《詩經(jīng)》。
64、其實(shí),《女曰雞鳴》是首極富情趣的對話體詩,對話由短而長,節(jié)奏由慢而快,情感由平靜而熱烈,人物個(gè)性也由隱約而鮮明。
65、 此篇的詩旨,至此也可以不辨自明了。
66、《毛詩序》謂“刺不說德也;陳古義以刺今,不說德而好色也”,過于穿鑿。
67、朱熹《詩集傳》以為“此詩人述賢夫婦相警戒之詞”,則似有顧頭不顧尾之嫌。
68、聞一多《風(fēng)詩類鈔》曰:“《女曰雞鳴》,樂新婚也。
69、”也有難概全篇之感。
70、統(tǒng)觀全篇,實(shí)是贊美青年夫婦和睦的生活、誠篤的感情和美好的人生心愿的詩作。
本文就為大家分享到這里,希望小伙伴們會喜歡。
上一篇:今年本科生就業(yè)報(bào)告出爐,最“吸金”專業(yè)月收入7579元-全球速看料
下一篇:動力電池圈里,沒有共同富裕
責(zé)任編輯: