1、《晏子之御》的全文翻譯:晏子擔(dān)任齊國(guó)的宰相,有一天坐車出門。
2、車夫的妻子從門縫里偷看。
【資料圖】
3、她的丈夫?yàn)殛套玉{車,(頭頂上)撐著大車篷,用鞭子趕著四匹大馬,意氣風(fēng)發(fā),十分得意。
4、車夫不久后回到家里,他的妻子請(qǐng)求離開。
5、車夫問這其中的原因,他的妻子說(shuō):“晏子身高不滿六尺,擔(dān)任齊國(guó)的宰相,名聲在各諸侯國(guó)中都很顯赫。
6、現(xiàn)在我看他看出,深謀遠(yuǎn)慮,自己卻總是顯出很謙虛的樣子。
7、如今你身高八尺,卻只是個(gè)替人趕車的車夫,然而看你的樣子,好像還覺得很滿足。
8、這就是我要離開你的原因。
9、”從這件事后,車夫常常抑制自己的驕態(tài),謙虛退讓。
10、晏子對(duì)此感到奇怪便詢問車夫,車夫如實(shí)回答,于是晏子推薦他做了大夫。
11、《晏子之御》原文:晏子為齊相,出,其御之妻從門間而窺。
12、其夫?yàn)橄嘤?,擁大蓋,策駟馬,意氣洋洋,甚自得也。
13、既而歸,其妻請(qǐng)去。
14、夫問其故。
15、妻曰:“晏子長(zhǎng)不滿六尺,身相齊國(guó),名顯諸侯。
16、今者妾觀其出,志念深矣,常有以自下者。
17、今子長(zhǎng)八尺,乃為人仆御。
18、然子之意,自以為足。
19、妾以是求去也。
20、”其后,夫自抑損。
21、晏子怪而問之,御以實(shí)對(duì)。
22、晏子薦以為大夫。
23、晏子之御者為出自《晏子春秋·內(nèi)篇雜上》的一篇?dú)v史故事,以生動(dòng)的事例向人們昭示了“滿招損,謙受益”的道理。
24、節(jié)選自《史記·管晏列傳》。
25、晏子,名嬰,字平仲,史稱“晏平仲”。
26、春秋后期齊國(guó)的國(guó)相,曾在齊靈公、莊公和景公三朝任事,是著名的政治家和外交家。
27、以有政治遠(yuǎn)見和外交才能,作風(fēng)樸素聞名諸侯。
相信通過晏子之御這篇文章能幫到你,在和好朋友分享的時(shí)候,也歡迎感興趣小伙伴們一起來(lái)探討。
本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!
責(zé)任編輯: